Follow Techotopia on Twitter

On-line Guides
All Guides
eBook Store
iOS / Android
Linux for Beginners
Office Productivity
Linux Installation
Linux Security
Linux Utilities
Linux Virtualization
Linux Kernel
System/Network Admin
Programming
Scripting Languages
Development Tools
Web Development
GUI Toolkits/Desktop
Databases
Mail Systems
openSolaris
Eclipse Documentation
Techotopia.com
Virtuatopia.com
Answertopia.com

How To Guides
Virtualization
General System Admin
Linux Security
Linux Filesystems
Web Servers
Graphics & Desktop
PC Hardware
Windows
Problem Solutions
Privacy Policy

  




 

 

Debian GNU/Linux Reference Guide
Prev Home Next

9.7.1 Bases de la localisation

Il y a plusieurs aspects � la personnalisation de la localisation et du support de la langue nationale.


9.7.1.1 Localiser le clavier

Debian est distribu�e avec le support pour pr�s de deux douzaines de claviers. Dans Woody, reconfigurez le clavier avec :

  • dpkg-reconfigure --priority=low console-data # console

  • dpkg-reconfigure --priority=low xserver-xfree86 # XF4

  • dpkg-reconfigure --priority=low xserver-common-v3 # XF3


9.7.1.2 Localiser les fichiers de donn�es

La grande majorit� des paquets de logiciels Debian supporte l'entr�e de caract�res non US-ASCII avec la variable d'environnement LC_TYPE offerte par la technologie des locales de la glibc.

  • Propres en 8 bits : presque tous les programmes

  • Autres langues latines (par exemple ISO-8859-1 ou ISO-8859-2) : majorit� des programmes

  • Langues multi-octets comme le Japonais ou le Cor�en : beaucoup de nouvelles applications


9.7.1.3 Localiser l'affichage

X peut afficher n'importe quel codage y compris UTF-8 et supporte toutes les fontes. La liste inclut non seulement les polices 8 bits mais aussi des polices 16 bits comme pour le Chinois, le Japonais et le Cor�en. L'entr�e de caract�res multi-octets est support�e par le m�canisme M�thodes d'entr�e alternatives pour X, Section 9.7.10. Voir Exemple de syst�me X bilingue, Section 9.7.9 et Support UTF-8 pour l'�mulateur de terminal X, Section 9.7.12.

L'affichage du codage japonais EUC est aussi possible sur la console graphique (S)VGA avec le paquet kon2. Il existe aussi un nouvel affichage japonais jfbterm qui utilise la console FB. Dans ces environnements de console, la m�thode d'entr�e du Japonais doit �tre fournie par l'application. Utilisez le paquet egg pour Emacs et utilisez le paquet jvim pour Vim.

L'installation de polices non Unicode dans X aide � afficher des documents ayant n'importe quel codage. Aussi ne vous inqui�tez pas trop � propos du codage des polices.


9.7.1.4 Localiser les messages et la documentation

Des traductions existent pour beaucoup de messages texte et documents qui sont affich�s par le syst�me Debian, comme les messages d'erreur, l'affichage standard des programmes, les menus et les pages de manuel. Actuellement, le support pour les langues Allemand, Espagnol, Finlandais, Fran�ais, Hongrois, Italien, Japonais, Kor�en et Polonais dans les pages de manuel est fourni par les paquets manpages-LANG (o� LANG est le code ISO � deux lettres du pays. Utilisez apt-cache search manpages-|less pour avoir une liste des pages de manuel disponibles).

Pour acc�der � une page de manuel NLS, l'utilisateur doit configurer la variable du shell LC_MESSAGES de la fa�on appropri�e. Par exemple, dans le cas des pages de manuel en Italien, LC_MESSAGES doit �tre positionn�e � it. Le programme man cherchera alors les pages de manuel en Italien sous /usr/share/man/it/.


Debian GNU/Linux Reference Guide
Prev Home Next

 
 
  Published under the terms of the GNU General Public License Design by Interspire